Eng English
China 中国人

Eng English
China 中国人
  • News
  • World
  • Business
  • Entertainment
  • Sports
  • Law
  • Education
  • Health
  • Lifestyle
  • Travel
  • Science
  • Digital
  • Automobiles
  • Trở lại Thể thao
  • Education
Wednesday, 24/12/2025 | 06:23 GMT+7

The confusing matrix of English university names

Inconsistent English naming, such as varying translations for "Bach Khoa" (polytechnic) or "Su Pham" (pedagogical), leads to confusing and sometimes awkward situations.

Ho Chi Minh City University of Technology (a public institution) and Ho Chi Minh City University of Technology and Education (a private institution) initially shared the same English name: Ho Chi Minh City University of Technology. After several years, these two universities were compelled to differentiate themselves using abbreviations: HCMUT and HUTECH.

This is just one of many instances causing confusion regarding the English names of universities. The most common situation involves universities with different Vietnamese names having similar English equivalents.

For instance, the term "Bach Khoa" (polytechnic) is translated differently. The university in Ho Chi Minh City is Ho Chi Minh City University of Technology, while its counterpart in Hanoi is Hanoi University of Science and Technology. The English name of Hanoi University of Science and Technology closely resembles that of University of Science and Technology of Hanoi. The only difference lies in the placement of "Hanoi" at the beginning or end, leading to nearly identical abbreviations: HUST and USTH.

Similarly, for "University of Technology," the institution under Vietnam National University, Hanoi is named University of Engineering and Technology, while another in TP HCM is simply University of Technology.

The most distinct variations appear among pedagogical universities.

Vietnamese name English name
Truong Dai hoc Su pham Ha Noi Hanoi National University of Education
Truong Dai hoc Su pham Ha Noi 2 Hanoi Pedagogical University 2
Truong Dai hoc Su pham TP HCM Ho Chi Minh City University of Education
Truong Dai hoc Su pham Da Nang University of Science and Education

This overlap also extends to abbreviations. For example, Thuyloi University uses the abbreviation TLU.

This has often surprised students from Thang Long University, who, when introducing themselves as studying at "TLU," are frequently mistaken for attending Thuyloi University.

Some universities, despite not being part of the national university system or having international affiliations, incorporate "National" or "International" into their names. Examples include Vietnam National University of Forestry and private institutions like Hong Bang International University and The Saigon International University.

A deputy rector at a university in TP HCM observed that the English translation of university names remains chaotic, with institutions adopting names independently due to vague regulations from the Ministry of Education and Training (MOET). This confusion affects not only parents but also leads to other consequences.

Five to ten years ago, approximately 15% to 20% of academic papers by faculty members from this university were miscategorized by international academic databases under other universities with similar English names.

Scholarship applications for master's and doctoral programs also faced difficulties. Many foreign professors mistakenly sent invitation letters or awarded scholarships to the wrong addresses due to the highly similar English names.

"This puts students at a disadvantage", he noted, explaining that the university had to publish articles to clarify and guide prospective students, parents, and partners on how to differentiate them. The university also proactively changed its English abbreviation and required faculty members to include this information in their academic papers, gradually improving the situation.

"Although our university's English name existed first and was copyrighted, the other university translated their name accurately and closely to their Vietnamese name, so we had no choice but to negotiate privately", he stated.

Logos of several universities.

However, such cases of confusion are rare. A leader at a Hanoi university noted that English naming has been practiced for a long time to facilitate collaboration with international partners.

Most universities translate their names literally, but some choose English names that reflect their specific training programs. Furthermore, universities observe their peers to avoid duplication, resulting in diverse English names. "This actually reduces confusion for parents, students, and international partners", he observed.

Doctor Quang Nguyen, an English teacher with over 20 years of experience, also believes this diversity causes minimal impact. Having attended many international conferences and spent considerable time studying and working in the United States, he has never encountered confusion regarding university names. "English names are primarily used for working with foreigners. As long as they can identify the institution, that's what matters", Doctor Quang said.

The Ministry of Education and Training (MOET) plans to regulate the principles for naming educational institutions. For foreign language names or international transaction names, universities must provide an equivalent translation of their Vietnamese name, without exaggerating their level, status, or type.

Doctor Quang suggested clarifying the requirement for "equivalent translation of their Vietnamese name" but advised against a mechanical, word-for-word translation. For example, translating "Bach Khoa" in "Dai hoc Bach khoa" as "100 faculties" would sound very odd. Instead, universities should translate based on the nature and characteristics of their training.

Experts generally agree that the requirement to avoid exaggerating the level, status, or type when naming institutions is reasonable. "A normal domestic university adding 'international' to its name could lead to misunderstandings about the true nature of that institution", said the Hanoi university leader.

Duong Tam - Le Nguyen

By VnExpress: https://vnexpress.net/ma-tran-ten-tieng-anh-cua-cac-truong-dai-hoc-4996708.html
Tags: higher education university naming English names university names amended higher education law

News in the same category

8,000 applicants take exam on airport runway

8,000 applicants take exam on airport runway

8,000 people filled an airport runway to compete for "civil defense" positions in Sambalpur city.

Cano hired to ferry 130 students across river to school

Cano hired to ferry 130 students across river to school

More than 130 students in Tay Nha Trang ward are being ferried to school by canoe by authorities after the Phu Kieng wooden bridge was swept away by floods.

Pedagogy students owed tens of billions of dong in living allowances

Pedagogy students owed tens of billions of dong in living allowances

Over 1,000 pedagogy students at Sai Gon University (SGU) have not received living allowances for two to three years, totaling approximately 40-70 million dong per student.

University of Economics expects to drop transcript review for most programs

University of Economics expects to drop transcript review for most programs

The University of Economics, Vietnam National University, Hanoi (UEB) will no longer use high school transcripts and will reduce three admission subject combinations for its domestic regular training programs.

The brief life of an uncredentialed mathematical genius

The brief life of an uncredentialed mathematical genius

Born into poverty, self-taught on slate, and passing away at 32, Srinivasa Ramanujan left behind a treasure trove of theorems that modern scientists would spend centuries deciphering.

Student earns spot at elite US university with essay about long pants

Student earns spot at elite US university with essay about long pants

An essay detailing nine years spent wearing long pants to conceal a leg imperfection was a key factor in Minh Nghia's admission to Cornell University, one of the eight Ivy League institutions in the United States.

Commending 145 ethnic minority students

Commending 145 ethnic minority students

Students achieving national and international awards, scoring 27 or higher on university entrance exams, and graduating as valedictorians are honored by the Ministry of Ethnic Minorities and Religious Affairs.

Teacher fines students for not sleeping before 9 PM

Teacher fines students for not sleeping before 9 PM

Parents have accused a homeroom teacher at Tran Van Dang Secondary School of fining 8th-grade students 100,000 VND for failing to adhere to a strict sleep schedule, which required them to be asleep by 9 PM and awake by 5 AM.

Vocational high schools expected to be barred from using 'general education', 'basic' in names

Vocational high schools expected to be barred from using 'general education', 'basic' in names

Names for vocational high schools, a new model equivalent to general high schools, will be prohibited from including the terms "general education" or "basic" to avoid confusion.

Student secures role at Viettel Aerospace Institute before graduation

Student secures role at Viettel Aerospace Institute before graduation

Hoang Dang Khoa's innovative research on drone positioning using thermal imaging, effective even without GPS signals, earned him first prize in a talent internship program and a full-time position at Viettel Aerospace Institute before his university graduation.

Eng English
China 中国人
  • News
  • World
  • Business
  • Entertainment
  • Sports
  • Law
  • Education
  • Health
  • Lifestyle
  • Travel
  • Science
  • Digital
  • Automobiles
FPT Tower, 10 Pham Van Bach Street, Dich Vong Ward,
Cau Giay District, Hanoi, Vietnam
Email: contacts@vnportal.net
Tel: 028 7300 9999 - Ext 8556
Advertise with us: 090 293 9644
Register
© Copyright 2025 vnnow.net. All rights reserved.
Terms of use Privacy policy Cookies